星期四, 2月 21, 2008
星期四, 2月 21, 2008

http://rhinohorns.blogspot.com/2008/02/avisub.html
一組還可以接受的 AviSub 設定值

於目前能播放 DivX 且支援繁中字幕檔的 DivX Hardware Player 顯示出來的字實在是太小了,缺字也是常發生的狀況,所以有繁中字幕需求者多半會利用 AviSub 這個軟體再加工一次來合併影片檔 (.avi) 及字幕部分 (.str、.txt、.idx) 後再行播放。好處是合併的速度相當快且大部分的 Hardware Player 支援此種內含字幕的 DivX6 影片格式。

以觀片環境真實解析度 1366*768 ,37 吋液晶電視為案,利用下圖 AviSub 設定值合併產生的影片,再由播放機放出的字幕效果個人感覺還可接受,觀看字幕時不會太吃力,字句位置也不會低到視野需要上上下下游移。

sample_avisubTep03

實際字幕的大小及相對位置畫面如下兩圖所示。

sample_avisubTep01 sample_avisubTep00

供有使用 AviSub 的片友參考看看。

2 意見:

匿名 提到...

路過的我不是 google帳戶
在你的第一幅圖片右端可看到"灰"字的 45和其下方的長橫條與及側旁的"灰"字 4和傍邊的直條,用滑鼠在條狀上單點左鍵後按滑鼠滾輪"灰"的數字便會轉變。
橫條=字幕句子的高低位置
直條=在出現上下兩行字幕句子時的字幕行距

匿名 提到...

我改過字幕檔大小之後
也已經生了一個xxx.divx的檔案
但是開啟之後
並沒有任何字幕
修改原始字幕檔和影片檔相同檔名後
字幕會產生亂碼
我又將原始字幕檔另存新檔為unicode
開啟影片後字幕依然沒有變化
請問該如何設定呢
謝謝